例如有天晚上,一開始我認為是這輩子最倒楣的日子。我人在芝加哥,正要搭機回家,無奈天公不作美,一場暴風雪關閉了歐海爾機場。天啊!這什麼鬼天氣?都已經五月了,外頭仍大雪紛飛。以芝加哥的標準來看,這場風雪不算太大,但剷雪機早已收藏起來準備過夏,因此得等到第二天早上才能清除跑道積雪。(我一面寫一面覺得不合理,但機場人員給我們的就是這個理由。)
不論機場關閉的理由是什麼,我被困在歐海爾機場,已經26小時動彈不得是事實。同時,看來老天一點也沒打算要保佑我的意思。我來芝加哥出差了3天,為了趕搭中午剛過的那班飛機,好來得及回家陪老婆女兒吃飯,連最後一場會議也顧不得開。
結果,此刻我卻在機場坐困愁城,擠在煩躁的生意人和吵鬧的家庭之間,未能與家人共進晚餐,反而一身西裝席地而坐,靠著隨身行李,強迫自己慢慢咀嚼手中的糖果,這可是販賣機裡碩果僅存的最後兩樣東西。
我一邊悶悶不樂地吃著糖,一邊看著一個老頭子逗弄一群孩子玩。看得出這些孩子並非與他同行,他卻自命為此候機區的孩子王。他年近70,體格壯碩,步履穩健,身穿格子呢褲和馬球衫,戴飾扣領帶。由於心情不好,我暗自心想,這個老傢伙不該忙著用機場的輪椅推孩子玩,反而該靜靜思考剩下的風燭殘年該怎麼度過。可是他卻在那兒玩得不亦樂乎,不論做什麼,都笑得人仰馬翻,幾乎露出了每顆牙。
我巴不得他把那群小蘿蔔頭帶到走廊另一頭,讓我能清靜地沉湎於惡劣的情緒中。(這是我當時慣有的感受:他開心,我愁慘,因此我比他優越,高他一等。)老頑童終於累倒了,接著他幹什麼呢?他逕向我走來,就像貓專挑屋裡唯一討厭貓的人糾纏。他靠牆蹲下,拿出手帕擦汗,喘息著說:「你好,朋友。」然後不等我回答,就開始述說他那些新交的小朋友的故事,有個小朋友有6個兄弟,有個小朋友手腕骨折,打上了石膏,諸如此類。
他坐定下來,接著繼續講些老掉牙的笑話,至於講了什麼笑話,我也記不清了。
然後他開始雞婆地問有關我太太、我女兒及我家鄉事,然後又問起我工作:我做什麼的?在哪高就?怎會進這一行?
我回答了幾個問題,其他問題則避重就輕,一語帶過。誰知我愈顧左右而言他,他提出的問題愈多。最後他的一句話對我猶如當頭棒喝:「你工作快樂嗎?」
那時候已晚了,疲倦與敵意令我顧不得禮貌,便老實不客氣地回答了他。在我尚未意識到之前,這些年來鬱積在心中的怨氣與牢騷,便如排山倒海般湧出。
「我35歲了,工作了將近15年,15年下來,有什麼值得傲人之處?我能說自己有成就嗎?只能說有個還算不錯的工作,但我卻沒有取捨的餘地。怎麼說呢?我是個忠心耿耿,工作勤奮的人,向來按部就班,處事機靈。我盡了該盡的本分,無奈事業一直停滯不前,只要稍有怨言,就有人勸我:『最起碼你還有個工作』。嘿,難道我就該乖乖閉嘴,謝天謝地?好像人生除了賴活著,就不誰再企求什麼了。」
我停下來,嚴厲地看著老先生,不知他心中是否正後悔不該來到我旁邊坐下。老實說那一刻我也不在乎他作何感想。
但他臉上並未流露出絲毫失望的表情,反而一副打破沙鍋問到底的樣子,點了一下頭,示意我往下說。
「我的同事人都很好。」我說:「人不是問題,甚至工作也不是問題。我的工作不辛苦,只是普通的工作,沒什麼特別之處。
我一星期上班50個鐘頭,月復一月,年復一年。薪水加得不痛不癢,老闆說很想給我多加一點,可惜公司預算有限,不過總有一天加薪的幅度一定會放寬。他聳聳肩,連他自己也不再相信這套說辭。」
「我覺得厭煩,同時又感到害怕,每隔幾個月,就會開始想不能再這麼庸庸碌碌過下去,彷彿生活中只有責任和義務,我需要大膽冒險,放手一搏,追求我的夢想。每隔幾個月,我就買一本剛出爐的自修手冊,設法給自己找一個新的夢想。我會設定目標,開始為創業而存錢。可是有老婆、孩子、房貸和種種責任纏身,使我總是起了個頭,後來就不了了之。」
我猶豫著不知該不該告訴老頭子,有一次我真的自己創業,開了家公司。這件事成了朋友眼中的大笑話,他們猶記我在籌備階段的興致勃勃,老愛提當時我像孩子似的一頭往裡栽。我通常對這件事三緘其口,但既然起了頭,我決定索性往下說。
「有一次我決定突破束縛,和朋友3個人湊足錢,開了家小型的影印店。我是3個股東之一,有個股東負責經營。我們打算生意起飛後,把店面擴充,到時候3人再全職投入。」
「後來怎樣了?」他問,仍十分感興趣。
「我們賠光了最初的資本,但是不甘心就這麼認輸,於是每個人又投入了更多的錢。結果我失去所有積蓄和兩個朋友,也失去了夢想。整件事告一段落後,你猜大家都跟我說什麼?『起碼你還有工作。』」
「也許再過幾年,我又會忍不住想嘗試。」我半認真半開玩笑地說:「不過話說回來,不曉得能不能再存夠錢去創業。我存了些錢,以防萬一被裁員時可以應急,因為最近每隔幾個月就會謠傳要組織重整。每次看到那些證券經紀商的廣告,說教養一個孩子到大學畢業得花多少錢,我就後悔沒早早重新創業。除了這個,還有退休計畫。喔!退休,也許到那時候我才可以終於不說:『起碼我還有工作。』而改口說:『起碼我還沒死。』」 〈 作者:戴爾.道頓(Dale Dauten) 譯者:朱孟勳 出版:如何出版社〉
kwic是key word in context的縮寫,KWIC也是啃我一客"厚切"的生活滋味。 我在微網誌內沒說清楚(gloss over),將會在網誌交代更多細節(flesh out)。
2007/11/09
《職場書摘》你工作快樂嗎?
世事難料,否極終會泰來,樂極竟會生悲。如今我再也不相信好運或厄運純屬巧合,好運或厄運的背後,往往具有更深層的意義,等待你去發掘。塞翁失馬焉知非福。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言